Dear friends, first to inform you that "The Song of the White Buffalo" has arrived and is available. Anyone interested in getting a copy può riferirsi o a Boopen o ad Artès direttamente.
In questi giorni sto facendo fatica a riprendere il filo della "Legge di Maat", il nuovo racconto con protagonista Costanza, l'antropologa che conosciamo ne "Il Canto del Bisonte Bianco".
Sono, in realtà, un po' distratta dalle troppe cose che mi succedono attorno.
Ho fermato per il mese di marzo, o così credevo che fosse, il lavoro da baby-sitter per darmi un po' di tempo per seguire un po' mia madre, per rimettere in sesto un po' la casa, prendere qualche appuntamento per visite mie e per la comportamentista di Briciola. Non mi sono mai fermata per così tanto tempo, negli ultimi due anni e mezzo, prendendo sempre e solo le "ferie" (Obviously not paid) during the periods in which the parents had their children. I understand that my one month's detention could mean a few stumbling block to those in need of baby-sitters; also consider to include in this month internship I have to do 60 hours for the course for the book of baby-sitters who have followed . But the training I was given for three weeks in April and I, meanwhile, have lost three children that followed. This gives me a sadness that I can not get rid of doing my other stuff. Among other things, it seems that almost everyone, at this time, they decided to do the baby-sitter: mothers with young children who have never done other work, women on the move, women who want to "round up" the board, young Women who can not find work. So now the first day when I was at home, a girl was made for me, as if the work for two and a half years is not worth anything or as if a baby-sitter was worth another. Unfortunately, this "work" gives a lot of satisfaction but also bitter disappointment, especially for someone like me, I do not live like a job but as something more. E 'for a week I have not seen the children nor the mother of the children nor I have heard over the phone or otherwise, and frankly, it saddens me.
In every way try to make this month a month pay.
having taken "the law of Maat" is already something, tomorrow I will have my mother to me all the day and I must be able to have her here during the week to make her feel a bit 'in the company, although it will be hard for her to leave the peace of his flat and hard for us to try not to get angry with her. In fact, despite the fact that eighty-six, has a temper that has not been smoothed over the years and indeed it can be said has deteriorated and this does not help her and does not help us to help her. However, I predict that this month will be a great adventure!
I have to fight with sadness that causes me the meanness continue to meet in this country, and the pettiness of those who claim to know, you know, those who claim to act as judge and those who think they can do as a judge.
am felice di abitare fuori dalle città, mi fa felice appena sveglia vedere dai campi se è primavera o inverno, vedere gli Appennini innevati, le corse delle lepri; ma contemporaneamente, per chi è sempre vissuto in città come noi, è difficile accettare, al giorno d'oggi, l'ottusità che impera nei piccoli agglomerati di provincia.
Pensavamo di essere riuscite a penetrare nei cuori e nelle menti ed invece continuiamo a combattere contro i mulini a vento.
Ma, come si dice, chi la dura la vince!
Intanto il nostro prossimo incontro è per il 28 marzo, presso Materia off per la presentazione dei miei libri.
Leggete, amici, leggete e chissà che durante i vostri viaggi does not meet my books released!
If this happens, let me know and we can talk about this kind of meeting that I did not invent but certainly I'm using to meet a new mind.
So, see you soon.
0 comments:
Post a Comment